kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
君を1人にさせない音楽があるから
Because there's music that won't let you be alone
1人 /hitori/:
one person, alone
させない /sasenai/:
won't let (dict. form: させる, causative auxiliary)
ある /aru/:
to exist, to have
atama wa panikku joutai hitogomi no naka de
頭はパニック状態 人混みの中で
My head's in a panic, in the middle of the crowd
パニック /panikku/:
panic (English: panic)
状態 /joutai/:
state, condition
人混み /hitogomi/:
crowd of people
boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
僕を孤独にさせない音楽があるから
Because there's music that won't let me be lonely
孤独 /kodoku/:
loneliness
させない /sasenai/:
won't let (dict. form: させる, causative auxiliary)
ある /aru/:
to exist, to have
mainichi gakkou de iya na koto bakari demo
毎日学校で嫌な事ばかりでも
Even if it's nothing but unpleasant things at school every day
毎日 /mainichi/:
every day
嫌な /iya na/:
unpleasant, disagreeable
ばかり /bakari/:
nothing but, only
zenzen yowaki janai ze
全然弱気じゃない
I'm not weak at all
全然 /zenzen/:
entirely, at all (used with negative)
弱気 /yowaki/:
weak-spirited, timid
じゃない /janai/:
is not (colloquial of ではない)
kokoro itai ne kyou mo
心痛いね今日も
My heart aches again today
noizu matotte sonzai wo misetsukete yaru
ノイズ纏って存在をみせつけてやる
Wrapped in noise, I'll show off my existence
ノイズ /noizu/:
noise (English: noise)
纏って /matotte/:
wrapping (dict. form: 纏う)
存在 /sonzai/:
existence
みせつけて /misetsukete/:
showing off (dict. form: みせつける)
やる /yaru/:
do for you (forceful nuance)
dakedo kanzen muteki janai tte
だけど完全無敵じゃないって
But I'm not completely invincible
無敵 /muteki/:
invincible
じゃない /janai/:
is not (colloquial of ではない)
hekomi makutte kyou mo
凹みまくって今日も
I'm crushed down today too
凹み /hekomi/:
sinking down, getting depressed (dict. form: 凹む)
まくって /makutte/:
doing nonstop (dict. form: まくる; after verbs, indicates repetition)
muri shitatte shoo ga nai sa
無理したってしょーがない
There's no use forcing myself
無理 /muri/:
impossible, forcing
したって /shitatte/:
even doing (dict. form: する; たって means even if)
しょーがない /shoo ga nai/:
it can't be helped (colloquial of しょうがない / 仕方がない)
naita tte ii n da
泣いたっていいんだ
It's okay to cry
泣いた /naita/:
cried (dict. form: 泣く)
んだ /n da/:
expresses explanation (colloquial of のだ)
sou dakara
そうだから
So
だから /dakara/:
so, therefore
ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて君が言うなら
If you say you can't listen to music alone
なんて /nante/:
such as, that sort of (dismissive or emphatic)
聞けない /kikenai/:
can't listen (dict. form: 聞く, potential negative)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
I'll be right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
いて /ite/:
being (dict. form: いる, te-form)
あげる /ageru/:
to do for someone (giving auxiliary verb)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
I'll sing right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
歌って /utatte/:
singing (dict. form: 歌う)
みせる /miseru/:
to show (after te-form, expresses demonstration)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
Together with this worst feeling, I'll shout now
最低 /saitei/:
worst, lowest
気持ち /kimochi/:
feeling, mood
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
The five a.m. sun comes shining in
差す /sasu/:
to shine (of sunlight)
namida-kun, kyou mo ohayou'
涙くん、今日もおはようっ
Hey tears, good morning again today
くん /kun/:
kun (affectionate honorific)
おはよう /ohayou/:
good morning
kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
君を1人にさせない音楽があるから
Because there's music that won't let you be alone
1人 /hitori/:
one person, alone
させない /sasenai/:
won't let (dict. form: させる, causative auxiliary)
ある /aru/:
to exist, to have
hora machi wo kakete yuku konna merodi ga
ほら町を駆けてゆくこんなメロディが
Look, this kind of melody is running through town
駆けて /kakete/:
running (dict. form: 駆ける)
ゆく /yuku/:
to go (literary form of いく)
メロディ /merodi/:
melody (English: melody)
boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
僕を孤独にさせない音楽があるから
Because there's music that won't let me be lonely
孤独 /kodoku/:
loneliness
させない /sasenai/:
won't let (dict. form: させる, causative auxiliary)
ある /aru/:
to exist, to have
shita muite aruite iku n da natsu no kage funde
下向いて歩いていくんだ 夏の影踏んで
I keep walking with my head down, treading on summer's shadow
向いて /muite/:
facing (dict. form: 向く)
歩いて /aruite/:
walking (dict. form: 歩く)
いく /iku/:
to go, to continue
踏んで /funde/:
stepping on (dict. form: 踏む)
zenzen yowaki janai ze
全然弱気じゃない
I'm not weak at all
全然 /zenzen/:
entirely, at all (used with negative)
弱気 /yowaki/:
weak-spirited, timid
じゃない /janai/:
is not (colloquial of ではない)
kokoro itai ne kyou mo
心痛いね今日も
My heart aches again today
yattaru tte sonzai wo misetsukete yaru
やったるって存在をみせつけてやる
I'll do it—I'll show off my existence
やったる /yattaru/:
I'll do it (colloquial contraction of やってやる)
存在 /sonzai/:
existence
みせつけて /misetsukete/:
showing off (dict. form: みせつける)
やる /yaru/:
do for you (forceful nuance)
dakedo kanzen muteki janai tte
だけど完全無敵じゃないって
But I'm not completely invincible
無敵 /muteki/:
invincible
じゃない /janai/:
is not (colloquial of ではない)
hekomi makutte kyou mo
凹みまくって今日も
I'm crushed down today too
凹み /hekomi/:
sinking down, getting depressed (dict. form: 凹む)
まくって /makutte/:
doing nonstop (dict. form: まくる; after verbs, indicates repetition)
muri shitatte shoo ga nai sa
無理したってしょーがない
There's no use forcing myself
無理 /muri/:
impossible, forcing
したって /shitatte/:
even doing (dict. form: する; たって means even if)
しょーがない /shoo ga nai/:
it can't be helped (colloquial of しょうがない / 仕方がない)
naita tte ii n da
泣いたっていいんだ
It's okay to cry
泣いた /naita/:
cried (dict. form: 泣く)
んだ /n da/:
expresses explanation (colloquial of のだ)
sou dakara
そうだから
So
だから /dakara/:
so, therefore
ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて君が言うなら
If you say you can't listen to music alone
なんて /nante/:
such as, that sort of (dismissive or emphatic)
聞けない /kikenai/:
can't listen (dict. form: 聞く, potential negative)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
I'll be right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
いて /ite/:
being (dict. form: いる, te-form)
あげる /ageru/:
to do for someone (giving auxiliary verb)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
I'll sing right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
歌って /utatte/:
singing (dict. form: 歌う)
みせる /miseru/:
to show (after te-form, expresses demonstration)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
Together with this worst feeling, I'll shout now
最低 /saitei/:
worst, lowest
気持ち /kimochi/:
feeling, mood
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
The five a.m. sun comes shining in
差す /sasu/:
to shine (of sunlight)
namida-kun kyou mo ohayou'
涙くん今日もおはようっ
Hey tears, good morning again today
くん /kun/:
kun (affectionate honorific)
おはよう /ohayou/:
good morning
ongaku nante hitori ja kikenai nante boku ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて僕が言うなら
If I'm the one saying I can't listen to music alone
なんて /nante/:
such as, that sort of (dismissive or emphatic)
聞けない /kikenai/:
can't listen (dict. form: 聞く, potential negative)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
I'll be right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
いて /ite/:
being (dict. form: いる, te-form)
あげる /ageru/:
to do for someone (giving auxiliary verb)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
I'll sing right there beside you
となり /tonari/:
next to, beside
歌って /utatte/:
singing (dict. form: 歌う)
みせる /miseru/:
to show (after te-form, expresses demonstration)
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
ibitsu sa dake wo aishiteru kara
歪さだけを愛してるから
Because I love only your crookedness
歪さ /ibitsu sa/:
distortedness, crookedness (さ nominalizes the adjective)
愛してる /aishiteru/:
loving (dict. form: 愛する)
tanin to wa wakari aenai
他人とは分かり合えない
We can't understand each other with strangers
他人 /tanin/:
others, other people
分かり
合えない /wakari aenai/:
can't understand each other (dict. form: 分かり合う, potential negative)
soredemo boku ni wa boku ga iru hisshi ni sakende
それでも僕には僕がいる 必死に叫んで
Even so, I have myself, shouting with all my might
いる /iru/:
to be, to exist (for people or animals)
必死 /hisshi/:
desperately, with all one's might
叫んで /sakende/:
shouting (dict. form: 叫ぶ)
sora miaagereba tenki ga hora amefuri kara hikari ga sasu yo
空見上げれば天気がほら雨降りから光が差すよ
If you look up at the sky—look, the weather shifts from rain to light shining down
見上げれば /miaagereba/:
if I look up (dict. form: 見上げる, conditional)
雨降り /amefuri/:
rainfall, rain
差す /sasu/:
to shine (of sunlight)
kotae ga denai nayami nara
答えが出ない悩みなら
If it's a worry without an answer
出ない /denai/:
doesn't come out (dict. form: 出る)
悩み /nayami/:
worry, trouble
doushitemo kesenai itami nara
どうしても消せない痛みなら
If it's a pain that can never be erased
どうしても /doushitemo/:
no matter what
消せない /kesenai/:
can't erase (dict. form: 消す, potential negative)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
Together with this worst feeling, I'll shout now
最低 /saitei/:
worst, lowest
気持ち /kimochi/:
feeling, mood
から /kara/:
(here expresses a promising tone)
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
The five a.m. sun comes shining in
差す /sasu/:
to shine (of sunlight)
namida-kun kyou mo ohayou'
涙くん今日もおはようっ
Hey tears, good morning again today
くん /kun/:
kun (affectionate honorific)
おはよう /ohayou/:
good morning
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
namida ga kyou mo nagareteku
涙が今日も流れてく
Tears keep flowing today too
流れてく /nagareteku/:
to flow (dict. form: 流れる; colloquial contraction of ていく)
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
La la la la lan, lan lan la lan
namida ga kyou mo nagareteku
涙が今日も流れてく
Tears keep flowing today too
流れてく /nagareteku/:
to flow (dict. form: 流れる; colloquial contraction of ていく)