itsumo doori no toori hitori
いつもどおりの通り独り
Walking along the usual street, all alone
いつもどおり /itsumo doori/:
as always
konna hibi mohaya korigori
こんな日々もはや懲り懲り
Fed up with these kinds of days
もはや /mohaya/:
already, no longer
mou doko ni mo ike ya shinai noni
もうどこにも行けやしないのに
Even though I've got nowhere left to go
行けやしない /ike ya shinai/:
cannot go
yumemite oyasumi
夢見ておやすみ
Dream on and goodnight
夢見て /yumemite/:
dreaming
itsu demo bokura wa konna fuu ni
いつでも僕らはこんな風に
We're always like this
いつでも /itsu demo/:
always, anytime
bonkura na yoru ni akiaki
ぼんくらな夜に飽き飽き
Fed up with these idiotic nights
ぼんくら /bonkura/:
dull, stupid
mata odori odoridasu ashita ni
また踊り踊り出す明日に
In order to encounter tomorrow, when I'll start dancing again
踊り
出す /odoridasu/:
start dancing
deau tame ni sayonara
出会うためにさよなら
Goodbye
出会う /deau/:
to encounter
ために /tame ni/:
in order to
arukimawatte yatto tsuita
歩き回ってやっとついた
Walking around, I finally arrived
歩き
回って /arukimawatte/:
walking around
やっと /yatto/:
finally, at last
koko wa dou da rakuen ka?
ここはどうだ楽園か?
How is it here? Is it a paradise?
ima to natcha mou wakaranai
今となっちゃもうわからない
I've got no idea now
shihan seiki no kekka dekita
四半世紀の結果出来た
Formed from the result of a quarter-century
四半世紀 /shihan seiki/:
quarter century
aoi kao no suupaasutaa ga
青い顔のスーパースターが
A pale-faced superstar
スーパースター /suupaasutaa/:
superstar
onaka sukashite wa matteru
お腹すかしては待ってる
Waiting there, feeling hungry
すかして /sukashite/:
to make empty (hungry)
aimu a ruuzaa douse dattara
アイムアルーザーどうせだったら
I'm a loser, if that's the case
tooboe datte ii darou
遠吠えだっていいだろう
Then howling would be fine too, right?
mou ikkai mou ikkai ikou ze
もう一回もう一回行こうぜ
One more time, one more time, let's go
bokura no koe
僕らの声
Our voices
aimu a ruuzaa
アイムアルーザー
I'm a loser
zutto mae kara kikoeteta
ずっと前から聞こえてた
I've been hearing it for a long time
聞こえてた /kikoeteta/:
could hear
itsuka poketto ni kakushita koe ga
いつかポケットに隠した声が
That voice that I hid in my pocket once
aa da no kou da no shitta mon ka
ああだのこうだの知ったもんか
Knowing this or knowing that, who cares?
知ったもんか /shitta mon ka/:
who cares
saisaki no sora wa akutenkou
幸先の空は悪天候
The sky ahead of us looks like bad weather
悪天候 /akutenkou/:
bad weather
幸先 /saisaki/:
prospects
hora mado kara nozoita matenrou
ほら窓から覗いた摩天楼
Looking out the window, the skyscrapers
摩天楼 /matenrou/:
skyscraper
kara surya chiri no you
からすりゃ塵のよう
Are like dust
からすりゃ /kara surya/:
from the perspective of
ian mo kaato mo mukashi no hito yo
イアンもカートも昔の人よ
Ian and Kurt are people of the past
nakayubi tatetemo shouganai no
中指立ててもしょうがないの
There's no point in flipping the middle finger
中指立てて /nakayubi tatete/:
flipping the middle finger
ima kachiagaru tame no obenkyou
今勝ち上がるためのお勉強
Gotta study to win right now
勝ち
上がる /kachiagaru/:
to win through
お
勉強 /obenkyou/:
study
hogaraka na hyoujou
朗らかな表情
With a cheerful expression
朗らか /hogaraka/:
cheerful
表情 /hyoujou/:
expression
odoru ahou ni miru ahou
踊る阿呆に見る阿呆
Dancing fools and watching fools
warera sore o hata kara warau ahou
我らそれを端から笑う阿呆
We're the fools laughing at them from the side
端から /hata kara/:
from the side
dekai jiishiki kakaekonde wa mou mamou
デカイ自意識抱え込んではもう磨耗
Carrying a huge ego, I'm already worn out
抱え
込んでは /kakaekonde wa/:
carrying
自意識 /jiishiki/:
self-consciousness
磨耗 /mamou/:
wear and tear
surihette nokoru suppai budou
すり減って残る酸っぱい葡萄
Sour grapes left behind as I wear down
すり
減って /surihette/:
wearing down
hiza kakaetemo nan mo nee
膝抱えてもなんもねえ
Nothing happens even if I clutch my knees
hora nagai maegami de mae ga mienee
ほら長い前髪で前が見えねえ
Look, I can't see ahead of me because of my long bangs
waratchimau ne patto wakitatte
笑っちまうねパッと沸き立って
It's laughable, how you can suddenly flare up
沸き
立って /wakitatte/:
flare up
fuwatto kiechaeru konna rinne
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
And then disappear in a puff, this kind of reincarnation
消えちゃえる /kiechaeru/:
can disappear
輪廻 /rinne/:
reincarnation
aisaretai nara sou iou ze
愛されたいならそう言おうぜ
If you want to be loved, then say so
愛されたい /aisaretai/:
want to be loved
omotte iru dake ja tsutawaranai ne
思ってるだけじゃ伝わらないね
It won't be conveyed just by thinking it
伝わらない /tsutawaranai/:
not conveyed
思ってる /omotte iru/:
thinking
eien no shukujo mo soppo muite
永遠の淑女もそっぽ向いて
The eternal lady also looks away
そっぽ /soppo/:
the other way (to look away, ignore)
tengoku wa tooku mukou no hou e
天国は遠く向こうのほうへ
The heavens are far off in that direction
aa wakatteru tte
ああわかってるって
Yeah, I know
わかってる /wakatteru/:
understand
fukaku korogaru ore wa makeinu
深く転がる俺は負け犬
Rolling deep, I'm a loser
tada doko demo ii kara tooku e ikitain da
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
I just want to go somewhere far away
行きたい /ikitai/:
want to go
sore dake nan da
それだけなんだ
That's all it is
mimi o sumase tooku de ima
耳をすませ遠くで今
Listen closely, right now in the distance
耳をすませ /mimi o sumase/:
listen closely
hibikidashita oto o nogasu na
響きだした音を逃すな
Don't miss the sound that has begun to echo
響きだした /hibikidashita/:
started to echo
逃すな /nogasu na/:
don't miss
kokyuu o totonoete
呼吸を整えて
Calm your breathing
整えて /totonoete/:
calm/adjust
itsuka wa deaeru hazu no
いつかは出会えるはずの
To the iolite, the color of gold
出会える /deaeru/:
can encounter
kogane no iro shita aioraito o
黄金の色したアイオライトを
That I should be able to encounter someday
kitto tsukande hanasu na
きっと掴んで離すな
Surely, grab it and don't let go
離すな /hanasu na/:
don't let go
aimu a ruuzaa nan mo nai nara
アイムアルーザーなんもないなら
I'm a loser, if there's nothing
dou nattatte ii darou
どうなったっていいだろう
Then whatever happens is fine, right?
udauda shite furafura shite icha ima ni
うだうだしてフラフラしていちゃ今に
If you're just dithering and wandering about, then soon
hai sayonara
灰左様なら
Goodbye, ash
左様なら /sayonara/:
goodbye
aimu a ruuzaa kitto itsuka tte negau mama
アイムアルーザーきっといつかって願うまま
I'm a loser, surely someday, just as I wish
susume rosutaimu no sono mata oku e ike
進めロスタイムのそのまた奥へ行け
Move forward, go even deeper into that injury time
進め /susume/:
move forward
ロスタイム /rosutaimu/:
injury time, stoppage time
行け /ike/:
go (imperative)
aisaretai nara sou iou ze
愛されたいならそう言おうぜ
If you want to be loved, then say so
愛されたい /aisaretai/:
want to be loved
omotte iru dake ja tsutawaranai ne
思ってるだけじゃ伝わらないね
It won't be conveyed just by thinking it
伝わらない /tsutawaranai/:
not conveyed
思ってる /omotte iru/:
thinking
eien no shukujo mo soppo muite
永遠の淑女もそっぽ向いて
The eternal lady also looks away
そっぽ /soppo/:
the other way (to look away, ignore)
tengoku wa tooku mukou no hou e
天国は遠く向こうのほうへ
The heavens are far off in that direction
kokoira de hitotsu odotte miyou ze
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
Let's try dancing for a bit around here
ここいら /kokoira/:
around here
ひとつ /hitotsu/:
one; (here) come now, let's
yoru ga akeru made korogatte ikou ze
夜が明けるまで転がっていこうぜ
Let's keep rolling until the sun comes up
kikoeten nara koe dashite ikou ze
聞こえてんなら声出していこうぜ
If you can hear it, then let's start raising our voices
声出して /koe dashite/:
shout out
aimu a ruuzaa douse dattara
アイムアルーザーどうせだったら
I'm a loser, if that's the case
tooboe datte ii darou
遠吠えだっていいだろう
Then howling would be fine too, right?
mou ikkai mou ikkai ikou ze
もう一回もう一回行こうぜ
One more time, one more time, let's go
bokura no koe
僕らの声
Our voices
aimu a ruuzaa
アイムアルーザー
I'm a loser
zutto mae kara kikoeteta
ずっと前から聞こえてた
I've been hearing it for a long time
聞こえてた /kikoeteta/:
could hear
itsuka poketto ni kakushita koe ga
いつかポケットに隠した声が
That voice that I hid in my pocket once
kokoira de hitotsu odotte miyou ze
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
Let's try dancing for a bit around here
ここいら /kokoira/:
around here
ひとつ /hitotsu/:
one; (here) come now, let's
yoru ga akeru made korogatte ikou ze
夜が明けるまで転がっていこうぜ
Let's keep rolling until the sun comes up
kikoeten nara koe dashite ikou ze
聞こえてんなら声出していこうぜ
If you can hear it, then let's start raising our voices
声出して /koe dashite/:
shout out