Mrs. GREEN APPLE - 青と夏/Blue and Summer




suzushii kaze fuku aozora no nioi
A cool breeze blows, the scent of blue sky

  • すずしい /suzushii/:
    cool, refreshing
  • かぜ /kaze/:
    wind
  • く /fuku/:
    to blow
  • 青空あおぞら /aozora/:
    blue sky
  • におい /nioi/:
    smell, scent

kyou wa daratto sugoshite miyou ka
Shall I try spending today lazily?

  • 今日きょう /kyou/:
    today
  • ダラッと /daratto/:
    lazily, idly
  • ごして /sugoshite/:
    to spend, pass (dict. form: 過ごす)
  • みよう /miyou/:
    to try (dict. form: みる; 〜てみる: to try doing)

fuurin ga chirin himawari no kiiro
Wind chimes tinkling, the yellow of sunflowers

  • 風鈴ふうりん /fuurin/:
    wind chime
  • ひまわり /himawari/:
    sunflower
  • 黄色きいろ /kiiro/:
    yellow

watashi ni wa kankei nai to omotte ita n da
I used to think it had nothing to do with me

  • わたし /watashi/:
    I
  • 関係かんけい /kankei/:
    relation, connection
  • ない /nai/:
    not, absent (negative)
  • おもって /omotte/:
    to think (dict. form: 思う)
  • た /ita/:
    was, existed (dict. form: 居る; 〜ている past form)

natsu ga hajimatta aizu ga shita
But the signal that summer had begun rang out

  • なつ /natsu/:
    summer
  • はじまった /hajimatta/:
    began (dict. form: 始まる)
  • 合図あいず /aizu/:
    signal, sign
  • した /shita/:
    did (dict. form: する; past)

kizutsuki tsukareru kedomo ii n da
"You'll get hurt and worn out" but that's okay

  • きずつき /kizutsuki/:
    to get hurt (dict. form: 傷つく)
  • つかれる /tsukareru/:
    to get tired, weary
  • けども /kedomo/:
    but, although (colloquial contraction of けれども)
  • いい /ii/:
    good, okay

tsugi no koi no yukue wa doko da
Where will the next love lead

  • つぎ /tsugi/:
    next
  • こい /koi/:
    love, romance
  • 行方ゆくえ /yukue/:
    destination, whereabouts
  • どこ /doko/:
    where

eiga ja nai shuyaku wa dare da
This isn't a movie, who's the lead role

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • 主役しゅやく /shuyaku/:
    lead role
  • だれ /dare/:
    who

eiga ja nai bokura no ban da
This isn't a movie, it's our turn

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • ぼくら /bokura/:
    we (male)
  • ばん /ban/:
    turn


yasashii kaze fuku yuuyake no mata ne
A gentle breeze blows, the sunset's "see you again"

  • やさしい /yasashii/:
    gentle, kind
  • かぜ /kaze/:
    wind
  • く /fuku/:
    to blow
  • 夕焼ゆうやけ /yuuyake/:
    sunset, evening glow
  • またね /mata ne/:
    see you (casual farewell)

wakatte iru kedo itsuka owaru
I know it'll end someday

  • わかって /wakatte/:
    to understand (dict. form: わかる)
  • いる /iru/:
    indicates ongoing state (〜ている)
  • けど /kedo/:
    but, although
  • いつか /itsuka/:
    someday
  • わる /owaru/:
    to end

fuurin ga chirin suika no tane tobashi
Wind chimes tinkling, spitting out watermelon seeds

  • 風鈴ふうりん /fuurin/:
    wind chime
  • スイカ /suika/:
    watermelon
  • たね /tane/:
    seed
  • ばし /tobashi/:
    to make fly, spit out (dict. form: 飛ばす)

watashi ni mo kankei aru kamo ne
Maybe it has something to do with me too

  • わたし /watashi/:
    I
  • 関係かんけい /kankei/:
    relation, connection
  • ある /aru/:
    to have, exist
  • かも /kamo/:
    maybe (contraction of かもしれない)

tomodachi no uso mo korogasareru ai mo
Friends' lies, and love that gets tossed around

  • 友達ともだち /tomodachi/:
    friend
  • うそ /uso/:
    lie
  • ころがされる /korogasareru/:
    to be rolled around, tossed about (dict. form: 転がす; passive)
  • あい /ai/:
    love

nani kara shinjite ii n deshou ne
Where should I start trusting

  • なに /nani/:
    what
  • から /kara/:
    from
  • しんじて /shinjite/:
    to believe (dict. form: 信じる)
  • いい /ii/:
    good (〜ていい: it's okay to)
  • でしょう /deshou/:
    indicates conjecture or seeking agreement, probably

otona ni natte mo kitto
Even when we grow up, surely

  • 大人おとな /otona/:
    adult
  • なって /natte/:
    to become (dict. form: なる; te-form)
  • きっと /kitto/:
    surely, certainly

takaramono wa asenai yo
Our treasures won't fade

  • 宝物たからもの /takaramono/:
    treasure
  • せない /asenai/:
    won't fade (dict. form: 褪せる)

daijoubu dakara ima wa sa
It's all right, for now

  • 大丈夫だいじょうぶ /daijoubu/:
    all right, no problem
  • だから /dakara/:
    because, so
  • いま /ima/:
    now

ao ni tobikonde iyou
Let's dive into the blue

  • あお /ao/:
    blue (here symbolizing youth)
  • んで /tobikonde/:
    to dive in (dict. form: 飛び込む)
  • よう /iyou/:
    let's stay (dict. form: 居る; 〜ていよう: let's remain in some state)

natsu ga hajimatta koi ni ochita
Summer has begun, I've fallen in love

  • なつ /natsu/:
    summer
  • はじまった /hajimatta/:
    began (dict. form: 始まる)
  • こい /koi/:
    love, romance
  • ちた /ochita/:
    fell (dict. form: 落ちる; 恋に落ちる: to fall in love)

mou machi tsukareta n da kedo, dou desu ka
I'm already tired of waiting, what about you??

  • もう /mou/:
    already
  • つかれた /machi tsukareta/:
    got tired of waiting (compound of 待つ + 疲れる)
  • けど /kedo/:
    but, although
  • どうですか /dou desu ka/:
    how is it?

honki ni nareba naru hodo tsurai
The more serious I get, the more it hurts

  • 本気ほんき /honki/:
    seriousness, true intent
  • なれば /nareba/:
    to become (dict. form: なる; conditional; 〜ば〜ほど: the more...the more)
  • ほど /hodo/:
    the more (used with 〜ば)
  • つらい /tsurai/:
    painful, hard

heiwa ja nai watashi no koi da
It's not peaceful, this is my love

  • 平和へいわ /heiwa/:
    peace, calm
  • じゃない /ja nai/:
    is not
  • わたし /watashi/:
    I
  • こい /koi/:
    love, romance

watashi no koi da
This is my love

  • わたし /watashi/:
    I
  • こい /koi/:
    love, romance

sabishii na yappa sabishii na
I'm lonely, after all I'm lonely

  • さびしい /sabishii/:
    lonely, sad
  • やっぱ /yappa/:
    after all (colloquial contraction of やっぱり)

itsuka wasurerarete shimau n darou ka
Will I be forgotten someday?

  • いつか /itsuka/:
    someday
  • わすれられて /wasurerarete/:
    to be forgotten (dict. form: 忘れる; passive)
  • しまう /shimau/:
    (〜てしまう indicates regret or completion)
  • だろうか /darou ka/:
    ...isn't it? (expresses doubt and conjecture)

soredemo ne tsunagari motomeru
Even so, I seek "connections"

  • それでも /soredemo/:
    even so, nevertheless
  • つながり /tsunagari/:
    connection, bond
  • もとめる /motomeru/:
    to seek, pursue

hito no subarashisa wo shinjiteru
I believe in the wonder of people

  • ひと /hito/:
    person
  • 素晴すばらしさ /subarashisa/:
    wonderfulness (noun form of 素晴らしい)
  • しんじてる /shinjiteru/:
    to believe (dict. form: 信じる; colloquial contraction of 〜ている)

unmei ga tsuki ugokasarete yuku
Fate is being pushed into motion

  • 運命うんめい /unmei/:
    fate, destiny
  • うごかされて /tsuki ugokasarete/:
    to be pushed into motion (dict. form: 突き動かす; passive)
  • ゆく /yuku/:
    to go, advance (literary form of いく)

akai ito ga oto wo tateru
The red string makes a sound

  • あかい /akai/:
    red
  • いと /ito/:
    thread (赤い糸: red string of fate)
  • おと /oto/:
    sound
  • てる /tateru/:
    to make (a sound) (音を立てる: to make a sound)

shuyaku wa anata da
You're the lead role

  • 主役しゅやく /shuyaku/:
    lead role
  • 貴方あなた /anata/:
    you

natsu ga hajimatta kimi wa dou da
Summer has begun, how about you

  • なつ /natsu/:
    summer
  • はじまった /hajimatta/:
    began (dict. form: 始まる)
  • きみ /kimi/:
    you
  • どう /dou/:
    how, in what way

sunao ni nareru yuuki wa aru ka
Do you have the courage to be honest

  • 素直すなお /sunao/:
    honest, straightforward
  • なれる /nareru/:
    can become (dict. form: なる; potential)
  • 勇気ゆうき /yuuki/:
    courage
  • ある /aru/:
    to have, exist

kono koi no yukue wa doko da
Where will this love lead

  • この /kono/:
    this
  • こい /koi/:
    love, romance
  • 行方ゆくえ /yukue/:
    destination, whereabouts
  • どこ /doko/:
    where

eiga ja nai itoshii hibi da
This isn't a movie, it's our precious days

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • いとしい /itoshii/:
    dear, beloved
  • 日々ひび /hibi/:
    days

koi ga hajimatta aizu ga shita
The signal that love has begun rang out

  • こい /koi/:
    love, romance
  • はじまった /hajimatta/:
    began (dict. form: 始まる)
  • 合図あいず /aizu/:
    signal, sign
  • した /shita/:
    did (dict. form: する; past)

kyou wo machiwabita nante ii hi da
I've been waiting for today, what a wonderful day

  • 今日きょう /kyou/:
    today
  • ちわびた /machiwabita/:
    longed for, eagerly awaited (dict. form: 待ちわびる)
  • なんて /nante/:
    how (exclamatory)
  • い /ii/:
    good, nice
  • /hi/:
    day

madamada owarenai kono natsu wa
This summer that just won't end

  • まだまだ /madamada/:
    still, far from over
  • われない /owarenai/:
    can't end (dict. form: 終わる; negative potential)
  • この /kono/:
    this
  • なつ /natsu/:
    summer

eiga ja nai kimira no ban da
This isn't a movie, it's your turn

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • きみら /kimira/:
    you (plural)
  • ばん /ban/:
    turn

eiga ja nai bokura no ao da
This isn't a movie, it's our blue

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • ぼくら /bokura/:
    we (male)
  • あお /ao/:
    blue (here symbolizing youth)

eiga ja nai bokura no natsu da
This isn't a movie, it's our summer

  • 映画えいが /eiga/:
    movie
  • じゃない /ja nai/:
    is not (colloquial form of ではない)
  • ぼくら /bokura/:
    we (male)
  • なつ /natsu/:
    summer