ずっと真夜中でいいのに。 (Zutomayo) - 秒針を噛む/Biting the Second Hand




seikatsu no gizou itsumo doori toori sugite
The forgery of life passes by just like always

  • 生活せいかつ /seikatsu/:
    life, daily life
  • 偽造ぎぞう /gizou/:
    forgery
  • いつも /itsumo/:
    always
  • どおり /doori/:
    just like, in the way of
  • とおぎて /toori sugite/:
    to pass by (dict. form: 通り過ぎる)

ikkai itta wakatta modoranai
Once I said "I understand," there's no going back

  • 1かい /ikkai/:
    one time
  • った /itta/:
    said (dict. form: 言う)
  • わかった /wakatta/:
    understood (dict. form: わかる)
  • もどらない /modoranai/:
    won't go back (dict. form: 戻る)

kakushinhan desho yuushokuchuu ni naita ato
It was deliberate, wasn't it? After crying during dinner

  • 確信犯かくしんはん /kakushinhan/:
    deliberate offender, knowing wrongdoer
  • でしょ /desho/:
    right? (colloquial of でしょう)
  • 夕食中ゆうしょくちゅう /yuushokuchuu/:
    during dinner
  • いた /naita/:
    cried (dict. form: 泣く)
  • あと /ato/:
    after

kimi wa waratteta
You were smiling

  • きみ /kimi/:
    you
  • わらってた /waratteta/:
    was laughing (dict. form: 笑う; colloquial of 笑っていた)

watashi mo sou da yo tte itsuwari no kimochi gassan shite
"I'm the same way," we add up our false feelings

  • わたし /watashi/:
    I
  • そう /sou/:
    so, like that
  • いつわり /itsuwari/:
    falsehood, lie
  • 気持きもち /kimochi/:
    feelings
  • 合算がっさん /gassan/:
    summing up, combining

haite damatte zutto tamatteku
Spit it out, stay silent, it just keeps piling up

  • いて /haite/:
    to spit out, to say (dict. form: 吐く)
  • だまって /damatte/:
    to stay silent (dict. form: 黙る)
  • ずっと /zutto/:
    always, continuously
  • まってく /tamatteku/:
    piling up (dict. form: 溜まる; colloquial of 溜まっていく)

nani ga nani demo men to mukatte sayonara
No matter what, face to face, "farewell"

  • なになにでも /nani ga nani demo/:
    no matter what
  • めんかって /men to mukatte/:
    face to face
  • さよなら /sayonara/:
    goodbye

suru shikaku mo nai mama boku wa
Without even the right to do so, I

  • する /suru/:
    to do
  • 資格しかく /shikaku/:
    qualification, right
  • まま /mama/:
    remaining in a state
  • ぼく /boku/:
    I (masculine)

hai ni moguri byoushin wo kami
Diving into ashes, biting the second hand

  • はい /hai/:
    ash, ashes
  • もぐり /moguri/:
    diving in (dict. form: 潜る)
  • 秒針びょうしん /byoushin/:
    second hand (of a clock)
  • み /kami/:
    biting (dict. form: 噛む)

hakuchuumu no naka de gangan kudaita
In a daydream, I smashed it to pieces

  • 白昼夢はくちゅうむ /hakuchuumu/:
    daydream
  • なか /naka/:
    inside, middle
  • くだいた /kudaita/:
    smashed (dict. form: 砕く)

demo kowarenai tomatte kurenai
But it won't break, it won't stop for me

  • でも /demo/:
    but, however
  • こわれない /kowarenai/:
    won't break (dict. form: 壊れる)
  • まって /tomatte/:
    stopping (dict. form: 止まる)
  • くれない /kurenai/:
    won't do for me (dict. form: くれる); ~てくれない means won't do (it) for me

hontou wo shiranai mama susumu no sa
Without knowing the "truth," I move forward

  • 本当ほんとう /hontou/:
    truth, reality
  • らない /shiranai/:
    don't know (dict. form: 知る)
  • まま /mama/:
    remaining in a state
  • すすむ /susumu/:
    to move forward, to advance

kono mama ubatte kakushite wasuretai
Just like this, I want to steal, hide, and forget

  • このまま /kono mama/:
    just like this, as is
  • うばって /ubatte/:
    to snatch, to take (dict. form: 奪う)
  • かくして /kakushite/:
    to hide (dict. form: 隠す)
  • わすれたい /wasuretai/:
    want to forget (dict. form: 忘れる); ~たい means want to

wakari au hitotsu mo nakutemo
Even if there's not a single thing we share

  • かりう /wakari au/:
    to understand each other
  • 1つ /hitotsu/:
    one (item)
  • なくても /nakutemo/:
    even without (negative + ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
When we meet, please don't reply with "sorry"

  • って /atte/:
    meeting (dict. form: 会う)
  • ごめん /gomen/:
    sorry
  • かえさないで /kaesanaide/:
    don't reply (dict. form: 返す); ~ないで means please don't

katachi no nai kotoba wa iranai kara
Because I don't need words without form

  • かたち /katachi/:
    shape, form
  • 言葉ことば /kotoba/:
    words
  • いらない /iranai/:
    don't need (dict. form: いる/要る)


kienai kouishou nandemo uketomeru to
An aftereffect that won't fade, "I'll accept anything,"

  • えない /kienai/:
    won't disappear (dict. form: 消える)
  • 後遺症こういしょう /kouishou/:
    aftereffect
  • なんでも /nandemo/:
    anything, no matter what
  • める /uketomeru/:
    to catch, to accept

itta kiri mou kaeru koto wa nai
Once you said it, you'll never come back

  • った /itta/:
    said (dict. form: 言う)
  • きり /kiri/:
    ~きり means only once and never again
  • もう /mou/:
    already, no more
  • かえる /kaeru/:
    to return, to come back

detarame demo boku no tame ja nakutemo
Even if it's nonsense, even if it's not for my sake

  • デタラメ /detarame/:
    nonsense, baloney
  • ぼく /boku/:
    I (masculine)
  • ため /tame/:
    for the sake of

kimi ni mamorareta
I was protected by you

  • きみ /kimi/:
    you
  • まもられた /mamorareta/:
    was protected (passive of 守る)

me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni
To the point where eyes and mouth have no meaning

  • /me/:
    eye
  • くち /kuchi/:
    mouth
  • 意味いみ /imi/:
    meaning
  • ほど /hodo/:
    to the extent of

fusagikonde ugokenai boku wo
Brooding, unable to move, this me

  • ふさんで /fusagikonde/:
    being depressed (dict. form: 塞ぎ込む)
  • うごけない /ugokenai/:
    can't move (potential negative of 動く)
  • ぼく /boku/:
    I (masculine)

mitsukenaide hottoite kurenai ka
Don't find me, won't you just leave me alone

  • みつけないで /mitsukenaide/:
    don't find me (dict. form: みつける/見つける); ~ないで means please don't
  • ほっといて /hottoite/:
    leaving alone (dict. form: ほっとく, colloquial of 放っておく)
  • くれないか /kurenai ka/:
    could you (do for me)? (request)

doko mitemo doko ni itemo akanai
Wherever I look, wherever I am, it won't open

  • どこ /doko/:
    where
  • ても /mitemo/:
    even if I look (dict. form: 見る); ~ても means even if
  • ても /itemo/:
    even if I am (dict. form: 居る); ~ても means even if
  • かない /akanai/:
    won't open (dict. form: 開く)

hai ni moguri byoushin wo kami
Diving into the lungs, biting the second hand

  • はい /hai/:
    lung
  • もぐり /moguri/:
    diving in (dict. form: 潜る)
  • 秒針びょうしん /byoushin/:
    second hand (of a clock)
  • み /kami/:
    biting (dict. form: 噛む)

hakuchuumu no naka de gangan kudaita
In a daydream, I smashed it to pieces

  • 白昼夢はくちゅうむ /hakuchuumu/:
    daydream
  • なか /naka/:
    inside, middle
  • くだいた /kudaita/:
    smashed (dict. form: 砕く)

demo kowarenai tomatte kurenai
But it won't break, it won't stop for me

  • でも /demo/:
    but, however
  • こわれない /kowarenai/:
    won't break (dict. form: 壊れる)
  • まって /tomatte/:
    stopping (dict. form: 止まる)
  • くれない /kurenai/:
    won't do for me (dict. form: くれる); ~てくれない means won't do (it) for me

enji tsuzukeru no nara
If I'm to keep on performing

  • えんじる /enjiru/:
    to perform, to act
  • つづける /tsuzukeru/:
    to continue
  • なら /nara/:
    if

kono mama ubatte kakushite wasuretai
Just like this, I want to steal, hide, and forget

  • このまま /kono mama/:
    just like this, as is
  • うばって /ubatte/:
    to snatch, to take (dict. form: 奪う)
  • かくして /kakushite/:
    to hide (dict. form: 隠す)
  • わすれたい /wasuretai/:
    want to forget (dict. form: 忘れる); ~たい means want to

wakari au hitotsu mo nakutemo
Even if there's not a single thing we share

  • かりう /wakari au/:
    to understand each other
  • 1つ /hitotsu/:
    one (item)
  • なくても /nakutemo/:
    even without (negative + ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
When we meet, please don't reply with "sorry"

  • って /atte/:
    meeting (dict. form: 会う)
  • ごめん /gomen/:
    sorry
  • かえさないで /kaesanaide/:
    don't reply (dict. form: 返す); ~ないで means please don't

katachi no nai kotoba wa iranai kara
Because I don't need words without form

  • かたち /katachi/:
    shape, form
  • 言葉ことば /kotoba/:
    words
  • いらない /iranai/:
    don't need (dict. form: いる/要る)

sugatte sakende asa wa nai
Clinging, screaming, no morning comes

  • すがって /sugatte/:
    clinging (dict. form: 縋る)
  • さけんで /sakende/:
    screaming (dict. form: 叫ぶ)
  • あさ /asa/:
    morning

waratte koronde nasakenai
Laughing, falling, how pathetic

  • わらって /waratte/:
    laughing (dict. form: 笑う)
  • ころんで /koronde/:
    falling down (dict. form: 転ぶ)
  • なさけない /nasakenai/:
    pathetic, miserable

dare no sei demo nai koto
It's nobody's fault

  • だれ /dare/:
    who
  • せい /sei/:
    fault (~のせい means because of)

dareka no sei ni shitakute
But I want to blame someone

  • だれか /dareka/:
    someone
  • せい /sei/:
    fault
  • したくて /shitakute/:
    wanting to do (dict. form: する); ~たくて means wanting to

boku tte iru no ka na
"Do I even exist?"

  • ぼく /boku/:
    I (masculine)
  • いる /iru/:
    to exist, to be
  • かな /ka na/:
    I wonder (uncertainty)

hontou wa wakatteru n da
Deep down, I already know

  • 本当ほんとう /hontou/:
    truth, actually
  • わかってる /wakatteru/:
    understand (dict. form: わかる; colloquial of わかっている)

mihanasaretemo shinjite shimau yo
Even abandoned, I end up believing

  • 見放みはなされても /mihanasaretemo/:
    being abandoned (passive of 見放す); ~されても means even if done
  • しんじて /shinjite/:
    to believe (dict. form: 信じる)
  • しまう /shimau/:
    to end up; ~てしまう expresses regret or uncontrollable result


kono mama ubatte kakushite wasuretai
Just like this, steal, hide, I want to forget

  • このまま /kono mama/:
    just like this, as is
  • うばって /ubatte/:
    to snatch, to take (dict. form: 奪う)
  • かくして /kakushite/:
    to hide (dict. form: 隠す)
  • わすれたい /wasuretai/:
    want to forget (dict. form: 忘れる); ~たい means want to

kono mama ubatte kakushite wasuretai
Just like this, steal, hide, I want to forget

  • このまま /kono mama/:
    just like this, as is
  • うばって /ubatte/:
    to snatch, to take (dict. form: 奪う)
  • かくして /kakushite/:
    to hide (dict. form: 隠す)
  • わすれたい /wasuretai/:
    want to forget (dict. form: 忘れる); ~たい means want to

kono mama ubatte kakushite hanashitai
Just like this, steal, hide, I want to talk

  • このまま /kono mama/:
    just like this, as is
  • うばって /ubatte/:
    to snatch, to take (dict. form: 奪う)
  • かくして /kakushite/:
    to hide (dict. form: 隠す)
  • はなしたい /hanashitai/:
    want to talk (dict. form: 話す); ~たい means want to

wakari au hitotsu mo nakutemo
Even if there's not a single thing we share

  • かりう /wakari au/:
    to understand each other
  • 1つ /hitotsu/:
    one (item)
  • なくても /nakutemo/:
    even without (negative + ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
When we meet, please don't reply with "sorry"

  • って /atte/:
    meeting (dict. form: 会う)
  • ごめん /gomen/:
    sorry
  • かえさないで /kaesanaide/:
    don't reply (dict. form: 返す); ~ないで means please don't

utagau dake no boku wo doushite
"Why would you do this for me, who only doubts?"

  • うたがう /utagau/:
    to doubt
  • だけ /dake/:
    only, just
  • ぼく /boku/:
    I (masculine)
  • どうして /doushite/:
    why

sukuikirenai uso wa iranai kara
Because I don't need lies that can't save me

  • すくいきれない /sukuikirenai/:
    can't save fully (救う+きれる); ~きれない means can't completely do
  • うそ /uso/:
    lie
  • いらない /iranai/:
    don't need (dict. form: いる/要る)

hareta reira
Hareta Reira

  • ハレタ /hareta/:
    cleared up (dict. form: 晴れる; katakana of 晴れた)
  • レイラ /reira/:
    in Arabic, Layla means "night"