あいみょん (Aimyon) - 君はロックを聴かない/You Don't Listen to Rock




sukoshi sabishisou na kimi ni
To you, looking a little lonely

  • すこし /sukoshi/:
    a little
  • さびしそう /sabishisou/:
    looking lonely (dict. form: 寂しい, lonely); そう means "seems like~"
  • きみ /kimi/:
    you (intimate term)

konna uta wo kikaseyou
Let me have you listen to a song like this

  • こんな /konna/:
    like this, such
  • うた /uta/:
    song
  • かせよう /kikaseyou/:
    let me make (you) listen (dict. form: 聴かせる, causative); volitional form expressing "let me do~"

te wo tataku aizu zatsu na sapuraizu
Clapping hands as a signal, a clumsy surprise

  • /te/:
    hand
  • たたく /tataku/:
    to hit, clap
  • 合図あいず /aizu/:
    signal, cue
  • ざつ /zatsu/:
    rough, careless
  • サプライズ /sapuraizu/:
    surprise

boku nari no seiippai
It's my own best effort

  • ぼく /boku/:
    I, me (masculine)
  • なり /nari/:
    in one's own way
  • 精一杯せいいっぱい /seiippai/:
    with all one's might, full effort

hokori mamire doonatsu ban ni wa
On the dusty donut record

  • ほこり /hokori/:
    dust
  • まみれ /mamire/:
    covered in, smeared with (after a noun)
  • ドーナツばん /doonatsu ban/:
    donut record (7-inch vinyl record)

ano hi no yume ga odoru
The dreams of those days dance

  • あの /ano/:
    that (distant or remembered)
  • /hi/:
    day
  • ゆめ /yume/:
    dream
  • おどる /odoru/:
    to dance

majime ni hari wo otosu
I lower the needle earnestly

  • 真面目まじめ /majime/:
    serious, earnest
  • はり /hari/:
    needle (here, record needle)
  • とす /otosu/:
    to drop, lower

iki wo tome sugita ze
I've been holding my breath too long

  • いき /iki/:
    breath
  • める /tomeru/:
    to stop, hold
  • すぎた /sugita/:
    too much, excessively (dict. form: すぎる)

saa koshi wo oroshite yo
Come on, sit down

  • こし /koshi/:
    waist, hips
  • ろして /oroshite/:
    to lower (dict. form: 下ろす); 腰を下ろす means "to sit down"

futsufutsu to naridasu seishun no oto
The sound of youth starts bubbling up

  • す /naridasu/:
    to start ringing/sounding. 鳴る (ring) + 出す (begin); compound verb meaning "start to~"
  • 青春せいしゅん /seishun/:
    youth
  • おと /oto/:
    sound

kawaita merodii de odorou yo
Let's dance to a dry melody

  • かわいた /kawaita/:
    dried, dry (dict. form: 乾く)
  • メロディー /merodii/:
    melody
  • おどろう /odorou/:
    let's dance (dict. form: 踊る); volitional form for invitation

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
Thinking that you wouldn't listen to rock or anything

  • きみ /kimi/:
    you
  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as (slightly dismissive tone)
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもいながら /omoi nagara/:
    while thinking (dict. form: 思う); ながら means "while~ing"

sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
Wanting you to come even a little closer to me

  • すこしでも /sukoshi demo/:
    even a little
  • ぼく /boku/:
    I, me
  • ちかづいて /chikazuite/:
    to come closer (dict. form: 近づく)
  • ほしくて /hoshikute/:
    wanting (someone to do). verb te-form + ほしい expresses wanting someone else to do something

rokku nanka kikanai to omou keredomo
Even though I think you don't listen to rock

  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもう /omou/:
    to think
  • けれども /keredomo/:
    although, but (conjunction)

boku wa konna uta de anna uta de koi wo norikoete kita
I've gotten through love with songs like this, with songs like that

  • ぼく /boku/:
    I, me
  • こんな /konna/:
    like this
  • うた /uta/:
    song
  • あんな /anna/:
    like that
  • こい /koi/:
    love, romance
  • えて /norikoete/:
    to overcome (dict. form: 乗り越える)
  • きた /kita/:
    (expresses action continuing from past). dict. form: くる, after te-form means "have come to~"

boku no shinzou no BPM wa
My heart's BPM

  • ぼく /boku/:
    I, me
  • 心臓しんぞう /shinzou/:
    heart

hyaku kyuujuu ni natta zo
Has hit 190

  • なった /natta/:
    became (dict. form: なる)

kimi wa kizuku no kai?
Will you notice?

  • きみ /kimi/:
    you
  • づく /kizuku/:
    to notice, realize
  • のかい /no kai/:
    (colloquial question particle, の nominalizes, かい is intimate questioning tone)

naze ima warau n dai?
Why are you smiling now?

  • なぜ /naze/:
    why
  • いま /ima/:
    now
  • わらう /warau/:
    to laugh, smile
  • んだい /n dai/:
    (colloquial question particle, ん=の for explanation, だい is intimate questioning tone)

uso mitai ni oyogu me
Eyes that swim around as if telling lies

  • うそ /uso/:
    lie
  • みたいに /mitai ni/:
    like, as if
  • およぐ /oyogu/:
    to swim (here, eyes wandering)
  • /me/:
    eye

daradara to nagareru seishun no oto
The sound of youth drags on lazily

  • ながれる /nagareru/:
    to flow
  • 青春せいしゅん /seishun/:
    youth
  • おと /oto/:
    sound

kawaita merodii wa yamanai ze
The dry melody won't stop

  • かわいた /kawaita/:
    dried, dry (dict. form: 乾く)
  • メロディー /merodii/:
    melody
  • まない /yamanai/:
    won't stop (dict. form: 止む)

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
Thinking that you wouldn't listen to rock or anything

  • きみ /kimi/:
    you
  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもいながら /omoi nagara/:
    while thinking (dict. form: 思う); ながら means "while~ing"

ato sukoshi boku ni chikazuite hoshikute
Wanting you to come a little closer to me

  • あと /ato/:
    a bit more
  • すこし /sukoshi/:
    a little
  • ぼく /boku/:
    I, me
  • ちかづいて /chikazuite/:
    to come closer (dict. form: 近づく)
  • ほしくて /hoshikute/:
    wanting (someone to do). verb te-form + ほしい expresses wanting someone else to do something

rokku nanka kikanai to omou keredomo
Even though I think you don't listen to rock

  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもう /omou/:
    to think
  • けれども /keredomo/:
    although, but

boku wa konna uta de anna uta de koi ni kogarete kita n da
I've yearned for love with songs like this, with songs like that

  • ぼく /boku/:
    I, me
  • こんな /konna/:
    like this
  • うた /uta/:
    song
  • あんな /anna/:
    like that
  • こい /koi/:
    love, romance
  • がれて /kogarete/:
    to yearn for, long for (dict. form: 焦がれる)
  • きた /kita/:
    (expresses action continuing from past). dict. form: くる
  • んだ /n da/:
    (colloquial explanation tone, ん=の)


kimi ga rokku nanka kikanai koto shitteru kedo
I know you don't listen to rock or anything, but

  • きみ /kimi/:
    you
  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • こと /koto/:
    thing (nominalizes preceding clause)
  • ってる /shitteru/:
    to know (dict. form: 知る); colloquial contraction of ている
  • けど /kedo/:
    although, but (colloquial)

koibito no you ni yorisotte hoshikute
I want you to nestle close like a lover

  • 恋人こいびと /koibito/:
    lover, sweetheart
  • ように /you ni/:
    like, as if
  • って /yorisotte/:
    to nestle close (dict. form: 寄り添う)
  • ほしくて /hoshikute/:
    wanting (someone to do). verb te-form + ほしい expresses wanting someone else to do something

rokku nanka kikanai to omou keredomo
Even though I think you don't listen to rock

  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもう /omou/:
    to think
  • けれども /keredomo/:
    although, but

boku wa konna uta de anna uta de mata mune ga itai n da
With songs like this, with songs like that, my chest aches again

  • ぼく /boku/:
    I, me
  • こんな /konna/:
    like this
  • うた /uta/:
    song
  • あんな /anna/:
    like that
  • また /mata/:
    again
  • むね /mune/:
    chest, heart
  • いたい /itai/:
    painful, aching
  • んだ /n da/:
    (colloquial explanation tone, ん=の)

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
Thinking that you wouldn't listen to rock or anything

  • きみ /kimi/:
    you
  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもいながら /omoi nagara/:
    while thinking (dict. form: 思う); ながら means "while~ing"

sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
Wanting you to come even a little closer to me

  • すこしでも /sukoshi demo/:
    even a little
  • ぼく /boku/:
    I, me
  • ちかづいて /chikazuite/:
    to come closer (dict. form: 近づく)
  • ほしくて /hoshikute/:
    wanting (someone to do). verb te-form + ほしい expresses wanting someone else to do something

rokku nanka kikanai to omou keredomo
Even though I think you don't listen to rock

  • ロック /rokku/:
    rock music
  • なんか /nanka/:
    things like, such as
  • かない /kikanai/:
    don't listen (dict. form: 聴く)
  • おもう /omou/:
    to think
  • けれども /keredomo/:
    although, but

boku wa konna uta de anna uta de koi wo norikoete kita
I've gotten through love with songs like this, with songs like that

  • ぼく /boku/:
    I, me
  • こんな /konna/:
    like this
  • うた /uta/:
    song
  • あんな /anna/:
    like that
  • こい /koi/:
    love, romance
  • えて /norikoete/:
    to overcome (dict. form: 乗り越える)
  • きた /kita/:
    (expresses action continuing from past). dict. form: くる

koi wo norikoete kita
I've gotten through love

  • こい /koi/:
    love, romance
  • えて /norikoete/:
    to overcome (dict. form: 乗り越える)
  • きた /kita/:
    (expresses action continuing from past). dict. form: くる